डी एच लारेंस प्रसिद्ध अमरीकी उपन्यासकार, कहानीकार और कवि हुये हैं । एक ओर जहां उन्होने "संस एंड लवर्स" जैसा उपन्यास लिखा है वहीं उन्होने बहुत छोटी छोटी कवितायें भी लिखी हैं जिनकी समीक्षायें कई कई पृष्ठों में की गई हैं । ऐसी ही एक छोटी कविता - सेल्फ पिटी के अनुवाद की कोशिश कर रहा हूँ। पढ़िएगा ।
आत्म-करुणा
-----------------------
मैंने कभी किसी जंगली चीज़ को देखा नहीं करते
स्वयं पर तरस खाते ।
एक छोटी चिड़िया
किसी बर्फीली रात में शीत के प्रकोप से मर जाती है
बिना कभी अपने आप पर तरस खाये ।
अनुवाद : अरुण चन्द्र रॉय
Self-Pity
I never saw a wild thing
sorry for itself.
A small bird will drop frozen dead from a bough
without ever having felt sorry for itself.
- D H Lawrence
सुन्दर
जवाब देंहटाएं